KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Эротика » Армандо Перес - О чем молчат мужчины… когда ты рядом

Армандо Перес - О чем молчат мужчины… когда ты рядом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Армандо Перес, "О чем молчат мужчины… когда ты рядом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Всего в паре шагов от него классический бар, декорированный деревом, гербами и предметами утвари старого Милана. Мы усаживаемся у стойки, как два вооруженных грабителя в перерыве между налетами.

– Стало быть, ты приятель Мануэлы? – спрашивает Альберто. – И чем ты занимаешься?

Ева робкая, нуждается в защите, а Мануэла… она такая… раскрепощенная, и я боюсь, что она втянет Еву в какую-нибудь малоприятную историю.

Терпеть не могу эту привычку задавать вопрос о профессии сразу же после того, как спросят о твоем имени и знаке Зодиака. Это такой же идиотизм, как интересоваться твоим банковским счетом. По тому, каким взглядом Альберто смерил меня, я понимаю, что мои котировки в его глазах очень невысоки. И то ли из-за этого, то ли из-за того, что я все еще нахожусь под впечатлением от вчерашнего разговора с Антонио, минуя мозг, с моих губ срывается:

– Я работаю жиголо.

Пиво попадает ему не в то горло.

– Кем-кем ты работаешь?! – откашлявшись, с изумлением переспрашивает он.

– Жиголо. Сопровождаю синьор, которым нужен эскорт, на ужин или на чью-то свадьбу, просто на вечеринку…

– А-а, то есть ты как бы выводишь их в свет. – Кажется, у него на душе полегчало. – А после… нет?.. – Он делает непристойный жест, обозначающий траханье.

– Бывает. Но только если им, естественно мне, этого хочется, почему бы и нет, – отвечаю я сухо.

– Но это… это все за деньги?

Он смущенно смотрит на меня, не зная, что еще сказать. Из той малости, что я понял о нем, речь идет об обстоятельствах, абсолютно для него неприемлемых.

– А чем занимаешься ты, Альберто?

– Я работаю в одном промышленном банке. Портфельный менеджер крупных клиентов, обслуживаю разные предприятия, частные инвестиции крупных промышленников…

Чувствуется, что он вернулся на родную почву и, придя в себя, охотно приступает к рассказу о себе, о сути своей работы, цель которой – рост нормы прибыли или хотя бы надежды на ее рост, о том, как уважает или завидует людям, с какими встречается. Я прерываю его.

– И это все за деньги? – спрашиваю я с нарочитой деликатностью.

Вижу, как в его глазах проскакивает вспышка злости, и думаю, что, наверное, смог бы узнать его, увидев в толпе. Но секунду спустя на его лице маска деланой доброты. Я снова клиент его невесты, не исключено, что единственный.

– Ну, естественно, как и в твоем случае, не по любви! – Он коротко смеется собственной шутке. – И давно ты знаешь Мануэлу?

– Меньше месяца, – отвечаю я. – Познакомился с ней как-то вечером. Она была вместе с Евой.

– Ах так? Между нами: мне не очень нравится, что они гуляют по вечерам одни. Мануэла девушка симпатичная, – спешит добавить он, – но она совсем не такая, как Ева. Ева робкая, нуждается в защите, а Мануэла… она такая… раскрепощенная, и я боюсь, что она втянет Еву в какую-нибудь малоприятную историю.

– Сегодня вечером я сделаю ей предложение.

Я открываю рот, чтобы рассказать ему, как робкая Ева, в тот вечер, когда мы встретились, едва не спровоцировала драку, но вовремя останавливаюсь. Оно, конечно, можно было бы поговорить и на эту тему, но лучше не навлекать на девушку лишних неприятностей.

– А ты давно с Евой? – вместо этого спрашиваю я.

– Семь лет, – отвечает он с довольной улыбкой, словно речь идет о мировом рекорде. – И знаешь, за все это время ни одной ссоры. Наоборот…

Он бросает взгляд на входную дверь, лезет во внутренний карман пиджака, достает оттуда маленькую квадратную коробочку и открывает ее. Внутри сияет гранями довольно крупный классический брильянт. Чуть понизив голос, он говорит:

– Сегодня вечером я сделаю ей предложение.

И с заговорщическим видом прижимает палец к губам.

Я смотрю на него слегка ошарашенный. Меня распирает желание расхохотаться и одновременно сунуть два пальца в рот. Он собирается сказать еще что-то, но, взглянув в очередной раз на дверь за моей спиной, он с быстротой иллюзиониста захлопывает коробочку и прячет ее обратно в карман. Мне даже не надо оборачиваться, чтобы понять, что появилась Ева. Не по тому, как расплывшийся в улыбке Альберто вскочил с табурета и поспешил навстречу, – в баре распространился легкий запах ветра и цветов.

Глава 22

– Всегда приятно ступить на монастырскую землю!

– Ты о чем? – Я поворачиваюсь к Лео. – Откуда такая метафизика ни с того ни с сего?

– Ты что, не знал, что это все было когда-то монастырем? – Лео широким жестом обводит обширный двор, в который мы входим, элегантный портик с двумя рядами колонн, статую посреди двора и добавляет: – Монастырь Униженных и оскорбленных.

– Звучит сексуально, – комментирую я. – Монастырь ордена садомазохистов?

– Что-то в этом роде, – смеется Лео и переходит на свой любимый цицероновский лад: – Униженные, как тебе подсказывает это слово, выступали против сползания Церкви к роскоши и богатству. Это был духовный орден. Догадайся, что с ними сделали?

– Сожгли на костре? – пробую угадать я.

– Почти. То, что обвинили в ереси, – это точно. В общем, устроили им жизнь, полную мучений. А во второй половине шестнадцатого века – бам! По указу папы орден Униженных и оскорбленных, кои к тому времени были еще как унижены, распустили, а этот их замечательный монастырь, который в их годы был еще не так хорош, забрали себе иезуиты. Думаешь, на этом закончилось? Нет, спустя почти двести лет работ по его расширению, украшению и реставрации, во время которых, напомню тебе, случилась чума, к концу восемнадцатого века…

Лео понесло.

Начиная с пятницы я пялюсь на этот проклятый кусок аканы, рисуя в своем воображении статую прекрасной дамы с кольцом на пальце. Интересно, что ответила Ева на предложение руки и сердца?

Чтобы послушать его, подходит семейная пара туристов, и я вижу краем глаза, что от портика к нам спешит еще одна. Если я не остановлю его, мы, просвещая массы, застрянем здесь на весь вечер. Я все время забываю, что Лео практически с молоком матери впитал в себя самые разнообразные культурные сведения. Но этим дело не ограничилось. Он, как, впрочем, и я, знает по меньшей мере четыре языка. И я убежден, что историю этого бывшего монастыря, а ныне знаменитой картинной галереи Брера он может рассказывать на всех четырех.

– Я ненавижу перебивать тебя, – говорю я, – но ты не мог бы рассказать мне историю иезуитов дома? Сейчас я хотел бы посмотреть картины.

– Тебе бы все картины, – со вздохом кривит физиономию Лео. – Картины – вещь плоская. В них нет дыхания.

– Еще как есть! – возражаю я, таща его за собой через внутренний дворик и отворачиваясь, чтобы не видеть скульптуру Наполеона работы Кановы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*